![]() |
Add a new lesson / test |
|
2 million accounts created! JOIN our free club and learn French now! ![]() Get a free French lesson every week! Recommended: > French translator |
La concordance des temps permet de situer les actions des propositions subordonnées par rapport aux actions de la principale. Ex 1 : Il affirme qu'il viendra. Prop. princ. au présent = prop. sub. au futur (l'action est postérieure à celle de la principale). Ex 2 : Il affirmait/affirma*/a affirmé/avait affirmé/aurait affirmé qu'il viendrait. Prop. princ. aux temps du passé = prop. sub. au conditionnel (l'action est postérieure à celle de la principale dans le passé donc emploi du conditionnel qui est un futur dans le passé). * affirma : passé simple qui ne s'emploie pas à l'oral mais seulement à l'écrit. Ex 3 : Je sais qu'il est venu Prop. princ. au présent = prop. sub. au passé composé (l'action est antérieure à celle de la principale) Ex 4 : J'ai su qu'il venait/qu'il était venu Prop. princ. au passé composé = prop. sub. à l'imparfait (l'action est simultanée à celle de la principale) Pour appliquer avec succès la concordance des temps, il faut : - bien maîtriser la conjugaison - réfléchir si l'action de la principale est antérieure (se situe avant), postérieure (se situe après) ou simultanée (se situe en même temps) à l'action de la principale. - connaître certains emplois particuliers. - se dire que la logique de la concordance est à peu près équivalente d'une langue à une autre. Dans les phrases suivantes, conjuguez au temps qui convient le verbe entre parenthèses. Bon courage. |