Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Evitar de y dejar

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Evitar de y dejar
    Message de courageuse19 posté le 08-12-2022 à 21:13:20 (S | E | F)
    Hola Todos!

    Creo que es diferente decir ' dejar de' y ' evitar' ? ¿Me pueden ayudar por favor?

    Estás engordando, necesitas perder peso y evitar la comida chatarra.

    -Estás engordando, necesitas dejar de comer dulces.

    Estoy agradecida por este sitio web y todos los que me van ayudado.


    Réponse : [Espagnol]Evitar de y dejar de andre40, postée le 09-12-2022 à 09:33:05 (S | E)
    Bonjour courageuse 19.
    Creo que es diferente decir ' dejar de' y ' evitar' ? ¿Me pueden ayudar por favor?
    Estás engordando, necesitas perder peso y evitar la comida chatarra.
    -Estás engordando, necesitas dejar de comer dulces.
    Estoy agradecida por este sitio web y todos los que me van ayudado a ayudar.
    -------------
    -Necesitas evitar la comida chatarra signifie: tu as besoin d' éviter la malbouffe, c'est un conseil.
    -Necesitas dejar de comer dulces signifie: tu as besoin d'arrêter(dans ce contexte) de manger des sucreries, bonbons...c'est un conseil,
    La différence entre evitar y dejar de est la même qu'en français entre éviter et arrêter. Eviter, evitar c'est en manger moins souvent, dejar de; arrêter, est ne plus en manger.

    Bonne journée.



    Réponse : [Espagnol]Evitar de y dejar de leserin, postée le 09-12-2022 à 17:22:06 (S | E)
    Bonsoir, courageuse 19:

    Creo que es diferente decir ' dejar de' y ' evitar' ? ¿Me pueden ayudar por favor?

    Estás engordando, necesitas perder peso y evitar la comida chatarra.

    -Estás engordando, necesitas dejar de comer dulces.

    Estoy agradecida por a este sitio web y a todos los que me van ayudado ayudando (gérondif).
    .................................
    C'est la même périphrase pour les deux langues :
    1. Dejar de + infinitif = arrêter de faire qch = cesser de faire qch (mettre fin à qch). Quelques exemples : dejar de dormir demasiado, dejar de trabajar por capricho, dejar de beber alcohol, etc.
    Et la même construction pour :
    2. Evitar + COD substantif = éviter qch = faire que qch n'ait pas lieu. Quelques exemples : evitar la comida basura, evitar un encuentro, evitar la guerra, etc.
    Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Evitar de y dejar de courageuse19, postée le 09-12-2022 à 22:00:08 (S | E)
    Muchísimas gracias por su ayuda.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol