Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Espagnol]Día 01 de mi reto

    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Espagnol]Día 01 de mi reto
    Message de courageuse19 posté le 06-01-2023 à 19:59:07 (S | E | F)
    Hola todos y todas!

    Quiero mejorar mi español. Espero no es mucho errores.

    Hoy es el día 01 de mi reto de español. Hoy te llamé a mi madre para saber sus novedades y mis sobrinos también. Ella me agradeció por que cuidé de ella y de mis sobrinos también.


    Réponse : [Espagnol]Día 01 de mi reto de andre40, postée le 06-01-2023 à 23:14:35 (S | E)
    Bonsoir courageuse 19.
    Quiero mejorar mi español. Espero no es mucho à reformuler errores.

    Hoy es el día 01 de mi reto de español. Hoy te llamé autre temps a mi madre para saber + préposition sus novedades y + préposition mis sobrinos también. Ella me agradeció autre temps por que cuidé autre temps de ella y de mis sobrinos también.

    Vous avez dû vous servir du traducteur google
    Corrigez et repostez , s'il vous plaît.
    Bonne soirée.



    Réponse : [Espagnol]Día 01 de mi reto de courageuse19, postée le 08-01-2023 à 12:21:24 (S | E)
    Muchímas gracias por todo Andre40.

    Quiero mejorar mi español. Espero no haya muchos errores.

    Hoy es el día de mi reto de españnol. Hoy llamé a mi madre para saber de susnovedades y las de mis sobrinos tambièn. Ella me agradeció pero preocuparme de ella y de mis sobrinos.



    Réponse : [Espagnol]Día 01 de mi reto de courageuse19, postée le 08-01-2023 à 12:36:22 (S | E)
    Je pense Andre40 que vous voulez que j'utilise le temps: pretérito perfecto.Hoy es el día 01 de mi reto de español. Hoy te llamé autre temps.

    Voici la correction: Hoy he llamado a mi madre.

    Merci à vous.



    Réponse : [Espagnol]Día 01 de mi reto de leserin, postée le 08-01-2023 à 19:59:53 (S | E)
    Bonsoir, courageuse19.
    Quiero mejorar mi español. Espero que no haya muchos errores.
    .....................................

    Hoy es el día de mi reto de españnol. Hoy llamé / he llamado (1) a mi madre para saber de sus novedades y de las de mis sobrinos también. Ella me lo (2) agradeció, pero une préposition indiquant la cause preocuparme de ella y de mis sobrinos.

    1. Oui, c'est mieux le passé composé, car l'action verbale est très récente (hoy).
    2. On doit ajouter un pronom complément d'object (lo). Ainsi, la phrase a du sens.

    Cordialement.



    Réponse : [Espagnol]Día 01 de mi reto de andre40, postée le 08-01-2023 à 20:35:06 (S | E)
    Bonsoir courageuse 13.
    Quiero mejorar mi español. Espero que no haya muchos errores.
    Hoy es el día de mi reto de españnol español. Hoy llamé passé composé a mi madre para saber de sus novedades y de las de mis sobrinos también. Ella me agradeció passé composé pero por preocuparme de ella y de mis sobrinos.
    -----------
    Je pense Andre40 que vous voulez que j'utilise le temps: pretérito perfecto/passé composé.Hoy es el día 01 de mi reto de español.
    Voici la correction: Hoy he llamado a mi madre.

    Bonne soirée.



    Réponse : [Espagnol]Día 01 de mi reto de courageuse19, postée le 09-01-2023 à 19:28:20 (S | E)
    Merci beaucoup de votre aide( Leserin et Andre40).

    Voici la correction:

    Quiero mejorar mi español. Espero que no haya muchos errores.
    Hoy es el día de mi reto de español. Hoy he llamado a mi madre para saber de sus nevedades y de las de mis sobrinos también. Ella me ha agradecido para preocuparme de ella y de mis sobrinos.



    Réponse : [Espagnol]Día 01 de mi reto de leserin, postée le 09-01-2023 à 20:51:41 (S | E)
    Bonsoir, courageuse.

    Quiero mejorar mi español. Espero que no haya muchos errores.
    Hoy es el día de mi reto de español. Hoy he llamado a mi madre para saber de sus nevedades novedades y de las de mis sobrinos también. Ella me lo ha agradecido para por (1) preocuparme de ella y de mis sobrinos.

    1. Por, préposition, indicant la cause / avec valeur causale. Por preocuparme de ella ... c'est la raison / la cause pour laquelle la mère remercie la fille.

    Cordialement.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum espagnol