Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Italien]Traduction d'une phrase

    Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Italien]Traduction d'une phrase
    Message de pallupio posté le 03-10-2022 à 15:08:43 (S | E | F)
    Buongiorno a tutti,

    j'ai trouvé cette phrase dans un petit récit destiné aux étudiants qui apprennent l' italien. J' ai un peu de mal à la traduire. Pouvez-vous m'aider? La voici : "ride tra sé, ma presto la risata gli muore in gola". Grazie!


    Réponse : [Italien]Traduction d'une phrase de gerold, postée le 03-10-2022 à 16:41:45 (S | E)
    Bonjour pallupio

    Une suggestion :

    Il rit à part soi mais, bien vite, le rire s'étouffe dans sa gorge.



    Réponse : [Italien]Traduction d'une phrase de chilla, postée le 03-10-2022 à 17:24:26 (S | E)
    Bonjour pallupio,

    Ridere tra sé (e sé)
    Ridere sotto i baffi
    Ridere sotto sotto
    Ridere a fior di labbra
    , c'est sourire secrètement de quelque chose, non pas sans une subtile idée de malice, de satisfaction par rapport à une situation ou à une personne.

    Quant à la traduction de ces expressions, je verrais plutôt : rire en douce.

    Ciao !



    Réponse : [Italien]Traduction d'une phrase de jacqui, postée le 03-10-2022 à 17:40:31 (S | E)
    Buonasera,

    Et pourquoi pas traduire par:
    - Rire dans sa barbe (même si l’on n’en a pas!)…
    - Rire sous cape…

    Amichevolmente,

    Jacqui



    Réponse : [Italien]Traduction d'une phrase de pallupio, postée le 03-10-2022 à 20:47:26 (S | E)
    😀Tante grazie agli specialisti della lingua italiana, Gerold, Chilla e Jacqui.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Italien