Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Apprendre le français
You're learning French? Ask your questions! We'll answer you!

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


Maillot de corps? non thermolactyl
Message de babyscot59 posté le 02-09-2005 à 10:46:07 (S | E | F | I)

Bonjour,

en me plongeant dans mes livres de Vocabulaire, je suis retombé sur le terme "maillot de corps", quelle est la différence entre ce dernier et un T-Shirt?

De même, comment traduire le premier en Anglais?

Merci d'avance

Babyscot

-------------------
Edité par marie37400 le 02-09-2005 13:46
Oui, j'ai bien dit "Thermolactyl"


Réponse: Maillot de corps? non thermolaxyl de edith49, postée le 02-09-2005 à 11:34:14 (S | E)
Hello babyscot
Maillot de corps est un terme peu employé de nos jours, peut-être encore par les personnes âgées.
Dans le Petit Larousse :
Maillot de corps : sous-vêtement couvrant le torse (en gros le maillot de corps ne se montre pas )

T-shirt : Maillot en coton, à manches courtes ou longues, en forme de T

Voilà ce que j'ai trouvé... par contre pour la traduction de Maillot de corps en anglais


Réponse: Maillot de corps? non thermolaxyl de gewurz, postée le 02-09-2005 à 12:15:57 (S | E)
Bonjour,

le maillot de corps est une sorte de tee-shirt fin et plus ajusté (close-fitting) au buste. Je crois qu'on le traduit par : undershirt en Grande-Bretagne (mais par un terme différent aux USA).





Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de marie37400, postée le 02-09-2005 à 13:50:26 (S | E)
Hello everybody !!!!
Bien, j'ai trouvé : vest (GB) and undershit (US)
Tu penses déjà à l'hiver Babyscot
Have a nice "soon" "fall" afternooooooooooooon !!
Marie


Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de traviskidd, postée le 02-09-2005 à 17:00:35 (S | E)
Maillot de corps = Undershirt

Aussi "T-shirt", mais "T-shirt" est plus général.


Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de babyscot59, postée le 03-09-2005 à 14:40:55 (S | E)
Merci à tous pour ces réponses chaleureuses et douces comme du coton.

Effectivement je suis davantage T-shirt que Maillot de corps





Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de lethidee, postée le 03-09-2005 à 18:39:38 (S | E)
Hello

Je pense que le maillot de corps est plus approprié lorsque l'on vit dans des climats rigoureux avec des hivers très longs et très froids où la température descend en-dessous de -20.
Je préfère aussi vivre dans des pays plus cléments avec des T shirts.



Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de traviskidd, postée le 03-09-2005 à 21:30:05 (S | E)
Ok then, maillot de corps = thermal undershirt


Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de eddebbar, postée le 04-09-2005 à 00:36:11 (S | E)
salut réponse à maillot de corpsje crois bodyshirth_ _ _ _ou _ _ _ _ undershirth
eddebbar


Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de babyscot59, postée le 05-09-2005 à 11:28:16 (S | E)
Re bonjour

Après Moult recherches (et pour conclure ce post ) il semble que undershirt soit le terme le plus approprié. c'est un vêtement caché ,toujours uni , et qui semblerait possèder des manches longues (à l'opposé du Marcel). Sans faire de Jeunisme outrancier, il semblerait que cela n'existe plus que pour les bébés et les personnes d'un âge certain.

Merci à tous

babyscot


Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de larissa16, postée le 02-10-2005 à 17:14:07 (S | E)
salut, je crois qu'il y a 2 termes différents en Angleterre et aux Etats Unis pour dire le maillot de corps. In England on dit vest, alors que le vest pour les Americains est le waistcoat anglais, et pour le maillot de corps les Americains emploient undershirt si je ne me trompe pas bien sûr

-------------------
Edité par lucile83 le 02-10-2005 17:16
accents


Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de babyscot59, postée le 03-10-2005 à 10:48:11 (S | E)
Après vérification, Waistcoat semblerait plutôt être un cardigan, un gilet mais mister Seb cherche toujours


Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de lucile83, postée le 03-10-2005 à 16:39:10 (S | E)
Hello,

Maillot de corps = undershirt
Gilet (sans manche) = waistcoat
T-shirt = T-shirt

See you soon


Réponse: Maillot de corps? non thermolactyl de babyscot59, postée le 04-10-2005 à 13:07:33 (S | E)





Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux