Been ou pas
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basMessage de rapy73 posté le 09-10-2025 à 17:26:14 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous me dire quand on utilise les deux phrases ci-dessous svp ?
I've lived here
I've been living here
Est-ce que la 1ere phrase est au passé simple ?
Est-ce que la 2eme phrase est est passé composé ?
merci pour votre aide
Réponse : Been ou pas de gerold, postée le 09-10-2025 à 20:50:08 (S | E)
Bonjour
I've lived here et I've been living here sont des formes contractées de "present perfect". Les formes pleines sont I have lived here et I have been living here, la première phrase étant un "present perfect" simple, la seconde un "present perfect progressif (ou continu) Le "present perfect" décrit une action qui a commencé dans le passé et se poursuit dans le présent et se traduit en général par un présent. Les deux phrases ont quasiment le même sens et se traduisent de la même manière : I've lived here (ou I've been living here) for 4 years : j'habite ici depuis quatre ans. Il y a une petite nuance : I've lived here énonce simplement un fait alors que I've been living insiste sur la durée et la permanence de l'action d'habiter.
Réponse : Been ou pas de jordan6, postée le 21-10-2025 à 17:47:19 (S | E)
Bonjour ! Les deux phrases sont au present perfect en anglais, mais la nuance est importante :
"I've lived here" (j'ai vécu ici) indique simplement qu'on vit ici depuis un certain temps.
"I've been living here" (je vis ici depuis…) insiste plus sur la durée et le fait que l'action continue.
Aucune n’est au passé simple ou au passé composé directement. En français, cela se traduirait plutôt par « Je vis ici depuis… » ou « J’habite ici depuis… ».
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais

