Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Questions de vocabulaire

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Questions de vocabulaire
    Message de davs posté le 03-09-2008 à 18:11:39 (S | E | F)
    Bonjour tout le monde ! J’ai un devoir à rendre pour dans deux jours en anglais et j’aurais voulu régler quelques petits problèmes (de vocabulaire) qui planent encore sur mon texte. Pouvez-vous m’aider ! Merci d’avance !!!

    1) Peut on utiliser « call » pour traduire « mes amis m’appellent Davs » (surnom) ?

    2) Peut on utiliser « find » pour traduire « trouver » dans le sens de « trouver quelque chose joli » (je trouve cette ville magnifique).

    3) « A companion » a-t-il bien le sens « d’accompagnateur » ? comme un accompagnateur lors d’une sortie ?

    4) I like a lot of kinds of music …. Peut on utiliser « kinds » là ?

    5) Peut on utiliser “to use” dans la phrase: I use the weekends to relax and to get out with my friends.

    6) Cette phrase n’est elle pas trop pompeuse : Finally we move to the beach where we met a couple of Spaniards with whom we talked a lot.

    7) Ces deux phrases sont-elles justes :

    I think it’s very important to have equilibrium between job and instants of relaxation.

    I am interested in working in medicine or chemistry.

    Davs



    Réponse: Questions de vocabulaire de hoger, postée le 03-09-2008 à 19:46:52 (S | E)
    1. Peut on utiliser « call » pour traduire « mes amis m'appellent Davs » (surnom) ?
      Oui, tout à fait.
    2. Peut on utiliser « find » pour traduire « trouver » dans le sens de « trouver quelque chose joli » (je trouve cette ville magnifique).
      Oui, tout à fait.
    3. « A companion » a-t-il bien le sens « d'accompagnateur » comme un accompagnateur lors d'une sortie ?
      Je pense que oui, mais je ne suis pas sûr.
    4. I like a lot of kinds of music …. Peut on utiliser « kinds » là ?
      Oui, on peut ; cependant, « many kinds of music » est preferable, « a lot of kinds of » fait lourd et maladroit
    5. Peut on utiliser « to use » dans la phrase: I use the weekends to relax and to get out with my friends.
      Oui, tout à fait. Ceci dit, c'est « go out » et ne pas « get out ».
    6. Cette phrase n'est elle pas trop pompeuse : Finally we move to the beach where we met a couple of Spaniards with whom we talked a lot.
      Non, c'est bon. Mais attention aux temps des verbes !
    7. Ces deux phrases sont-elles justes :
      I think it's very important to have equilibrium between job and instants of relaxation.
      Le mot « equilibrium » me paraît juste, mais un peu pompeux ; « balance » serait probablement mieux. Toutefois, il faut un article ; il est important de trouver un équilibre.
      I am interested in working in medicine or chemistry.
      C'est bon.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais