Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction expression (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    Traduction expression
    Message de pop68 posté le 07-12-2008 à 17:16:27 (S | E | F)

    Bonjour à tous Voilà, j'ai une expression écrite à faire en anglais, mais il y a quelques expressions que je ne connais pas, pourriez-vous m'aider à les traduire s'il vous plait ? Merci beaucoup

    Les voici :

    Vian semble vouloir provoquer : Vian seems wanting to provoke ?
    Une madie des poumons : a lung disease ?
    Plus le temps passe, plus la maladie prend le l'ampleur : Je n'ai aucune idée, désolée :/
    l'amour de Chick pour Partre : the love of Chick fort Partre ?
    Ils regrettent de ne pas s'être rencontrés avant d'être tombés amoureux d'autres personnes : hey regret having not met themselves before falling in love of another person ?
    pour que Chick arrête de se ruiner en achetant ses livres : for Chick stops ruining on him by buying all his books ?


    voilà, par avance merci


    Réponse: Traduction expression de jean31, postée le 07-12-2008 à 17:37:54 (S | E)
    Bonjour,

    Suggestions
    :

    Vian semble vouloir provoquer : It looks as if Vian wants to be provocative.
    Une madie des poumons : a lung disease OK
    Plus le temps passe, plus la maladie prend le l'ampleur : Utiliser un double comparatif. The longer time goes by, the more the illness develops.
    l'amour de Chick pour Partre : the love of Chick for Partre OK
    Ils regrettent de ne pas s'être rencontrés avant d'être tombés amoureux d'autres personnes : They wish they had met each other before falling in love with other people.
    pour que Chick arrête de se ruiner en achetant ses livres : in order that Chick should stop ruining himself on buying all his books.



    Réponse: Traduction expression de laure95, postée le 07-12-2008 à 17:41:47 (S | E)
    Bonjour,
    Vian semble vouloir provoquer : Vian seems wanting to provoke: non: Vian seems to want to provoke.
    Une madie des poumons : a lung disease ?: OK.
    l'amour de Chick pour Partre : the love of Chick fort Partre ?: Chick's love for Partre.
    Ils regrettent de ne pas s'être rencontrés avant d'être tombés amoureux d'autres personnes : hey regret having not met themselves before falling in love of another person people ?
    pour que Chick arrête de se ruiner en achetant ses livres : for Chick stops ruining on him by buying all his books ?: in order for Chick to stop ruining himself in buying his books.






    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE