Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Lecture / aide pour traduire

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Lecture / aide pour traduire
    Message de toupie posté le 13-07-2009 à 12:27:39 (S | E | F)

    J'ai des difficultés à comprendre le paragraphe ci-dessous :

    FOR a quarter of a century, surveys of reading habits by the National Endowment for the Arts (NEA), a federally-funded body, have been favourite material for anyone who thinks America is dumbing down.

    J'ai compris :

    Pendant un quart de siècle, les enquêtes sur les habitudes de lecture réalisées par le Fond National pour les Arts (FNA), une agence fédérale culturelle des Etats-Unis, ont représenté la matière préférée de quiconque pense que l’Amérique s’abêtit.

    Cela ne me semble pas correct. Pouvez-vous m'éclairer ?
    Merci

    -------------------
    Modifié par bridg le 13-07-2009 12:28
    titre


    Réponse: Lecture / aide pour traduire de jean31, postée le 13-07-2009 à 14:09:33 (S | E)
    Bonjour,

    C'est correct si tu rectifies deux erreurs :
    1 Depuis un quart de siècle...
    2 ... représentent...
    En effet, le present perfect anglais indique que l'action, commencée 25 années auparavant, se poursuit encore aujourd'hui, et doit donc se rendre par un présent français.
    See you.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]