Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Utiliser 'où' /where?

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Utiliser 'où' /where?
    Message de manonshine posté le 07-10-2009 à 13:13:08 (S | E | F)

    Bonjour, je voudrais traduire cette phrase
    "c'est un moment de plénitude où je me sens bien"
    mais j'ai traduit cela comme cela :
    "it is a moment of fullness where I'm feeling good"
    et on m'a dit que cela n'allait pas ! Est-ce pour ce qui est en rose? Et est-ce l'emploi de "where" qui pose problème ?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 07-10-2009 13:18
    + titre


    Réponse: Utiliser 'où' /where? de lucile83, postée le 07-10-2009 à 13:33:06 (S | E)
    Hello,
    Le mot 'où' ne se traduit pas forcément par 'where'; ici il est question d'un moment,d'une notion de temps et l'anglais demande un pronom relatif, introduisant une circonstancielle de temps, qui sera 'when'.

    It is a moment of fulfilment when I feel fine.

    J'emploie le présent simple car on peut considérer que c'est une vérité générale propre à vous, et vous n'êtes pas forcément en train de vivre ce moment.
    Fullness porte sur un contexte physique,fulfilment sur un contexte moral; j'ai opté pour le second, à tout hasard et sans contexte.
    Best wishes.




    Réponse: Utiliser 'où' /where? de manonshine, postée le 07-10-2009 à 14:46:19 (S | E)




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais