Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction-sentence

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction-sentence
    Message de cloud77 posté le 11-10-2010 à 17:46:49 (S | E | F)
    bonjour,
    est-ce-que ma phrase est correcte:
    je ne suis jamais allé en Turquie mais je voudrais y aller pour voir ma famille
    =
    I never went in Turkey but I would like to go there to see my family

    merci de votre aide.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 11-10-2010 18:05



    Réponse: Traduction-sentence de headway, postée le 11-10-2010 à 19:30:07 (S | E)
    Bonsoir,

    Notrepère, serait-il faux de dire: I've never been to Turkey?

    Merci par avance.

    Headway.



    Réponse: Traduction-sentence de ophedy, postée le 11-10-2010 à 19:51:34 (S | E)
    Bonsoir,

    Oui, vous avez raison, c'est correct.

    I have never been to Yurkey but I would like to go there to see my family.



    Réponse: Traduction-sentence de notrepere, postée le 11-10-2010 à 22:25:05 (S | E)
    Bonjour headway! Vous avez raison...I wasn't paying attention. I only saw the wrong preposition. But your proposition is correct and better:

    I have never been...

    It must have been too early when I responded earlier.



    Réponse: Traduction-sentence de headway, postée le 12-10-2010 à 09:28:36 (S | E)
    Ophedy et Notrepère.

    Pourrait-on 'alléger' la phrase ainsi:

    "I have never been to Turkey but I would like to in order to/so I meet my family."?

    Bonne journée/bonne fin de nuit.

    Headway




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais