Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Traduction/ruddy sneaky

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/ruddy sneaky
    Message de molac posté le 11-10-2010 à 20:34:03 (S | E | F)
    Bonsoir à tous,

    Voilà j'ai une petite traduction à faire, mais je dois avouer qu'un passage du texte est particulièrement dur.
    Voici la phrase en question :

    Stop being so ruddy sneaky !

    Moi j'ai envie de dire arrête d'être vicieux, mais je préfère demander avant !
    Merci à tous ceux qui pourront m'aider avec ça.
    Cordialement
    Molac

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 11-10-2010 21:03



    Réponse: Traduction/ruddy sneaky de willy, postée le 11-10-2010 à 20:45:19 (S | E)
    Hello!

    Je dirais : arrête d'être aussi sournois !



    Réponse: Traduction/ruddy sneaky de flowermusic, postée le 11-10-2010 à 20:52:42 (S | E)
    Bonsoir Molac,

    Sneaky renvoie à l'idée de sournois, mais ce qui vous pose peut-être problème c'est le "ruddy" qui précède. Il y a une idée d'insulte, sans être un juron (moins fort que "bloody".
    Alors peut-être : arrête de faire tes coups par derrière, d'agir en douce,....
    Je vais être plus méchante : "ça suffit tes coups fourrés", mais j'interprète peut-être trop.
    Il faudrait voir selon le contexte.

    Cordialement



    Réponse: Traduction/ruddy sneaky de molac, postée le 12-10-2010 à 01:02:40 (S | E)
    Bonsoir,

    Merci pour vos réponses.
    Oui le mot ruddy me pose beaucoup de problèmes, mais je vais demander à un ami australien, il pourra surement m'aider.

    Cordialement



    Réponse: Traduction/ruddy sneaky de gerondif, postée le 12-10-2010 à 01:15:40 (S | E)
    Bonsoir,

    si j'étais énervé et pas très poli, je dirais quelque chose comme:
    "Arrête donc d'être aussi sournois, bordel ! " c'est le juron qui me vient spontanément en tête quand quelqu'un m'énerve, mais ce n'est pas poli, ruddy pas très non plus, et bordel a perdu son sens primitif pour exprimer plutôt un état d'énervement.
    Bon Sang serait moins vulgaire.....

    Dans Tintin dont j'ai croisé une planche par hasard, on trouvait "sapristi!"




    Réponse: Traduction/ruddy sneaky de flowermusic, postée le 12-10-2010 à 03:15:48 (S | E)
    Re-bonsoir Molac

    Je penserais bien à "arrête tes fichues manigances" ; il y a aussi satané ;

    Lien Internet


    Donc sournois + une marque d'énervement ; l'autre personne en a assez de ce comportement.

    Bonne nuit



    Réponse: Traduction/ruddy sneaky de benboom, postée le 12-10-2010 à 15:28:29 (S | E)


    C'est simple. Dans ce cas, "ruddy" veut dire "extrêmement", même si l'emploi ne serait pas logique en français.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais