Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction d'une traduction

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction d'une traduction
    Message de mariamars posté le 12-11-2010 à 19:54:32 (S | E | F)
    Bonsoir ,
    s'il vous plaît, est-ce que vous pouvez me corriger cette traduction de l'anglais vers le français

    la phrase est : What goes around DOES come around (don't ask me what does it means)

    et voilà ma traduction : Ce qui se passe autour d'elle ne vient pas autour (ne me demandez pas ce que ça veut dire)

    et merci d'avance.

    -------------------
    Modifié par bridg le 12-11-2010 19:56
    Forum


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 12-11-2010 20:39

    orthographe



    Réponse: Correction d'une traduction de headway, postée le 12-11-2010 à 20:07:39 (S | E)
    Bonsoir,

    Je connais: What goes around comes back around= Qui sème le vent, récolte la tempête.

    Cordialement.

    Headway.



    Réponse: Correction d'une traduction de the7sisters, postée le 14-11-2010 à 23:42:01 (S | E)
    Dans ta phrase, DOES, renforce le verbe come et pourrait se traduire , non par l'auxiliaire TO DO , mais tout simplement par réellement, vraiment etc...
    ex: please, come in ( on invite quelqu'un à entrer) Mais si l'on est vraiment content de voir cette personne vous rendre visite: Please, do comme in ! Ce qui est plus soutenu ( en bonheur )que dansla première phrase...
    alors, penses -y à chaque fois que tu veux prouver que tu es sois content(e) ou mécontent(e)
    have a nice day
    Andrew




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais