Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Emploi de settle for

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Emploi de settle for
    Message de bichekiller posté le 18-11-2010 à 04:56:33 (S | E | F)
    Bonsoir,

    Je voudrais des précisions quant à l'emploi du verbe "settle for".
    Après des recherches sur internet, ça reste un peu ambigu.
    J'ai demandé à quelques anglophones de plus.
    Je n'arrive pas à saisir la signification précise du verbe :
    serait-ce plus accepter qqch quelque chose par défaut, accepter qqch quelque chose alors qu'il y avait mieux mais que c'était notre second choix ou bien accepter tout cours? ou bien s'attendre à?

    Je vous expose ma phrase :

    "Live for hope, settle for pain."

    Dites-moi ce que vous comprenez précisément!
    Merci d'avance!

    PS : je souhaite faire passer le message "vis pour l'espoir" et d'un autre côté comme une sorte de mais "attends toi à de la souffrance / accepte la souffrance"

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 18-11-2010 08:58




    Réponse: Emploi de settle for de notrepere, postée le 18-11-2010 à 06:01:37 (S | E)
    Hello!

    "settle for" has the meaning of "se contenter". It means to be contented with less than you have strived for or dreamed/dreamt of.

    I dreamed (dreamt ) of becoming a lawyer but I had to settle for becoming a legal aide.

    "I couldn't afford the house I really wanted, so I had to settle for second best." Oxford Lien Internet


    In other words, it doesn't impart a very positive message.

    I hope this helps.



    Réponse: Emploi de settle for de bichekiller, postée le 18-11-2010 à 13:41:56 (S | E)
    So what do you think about my sentence? Does it have meaning?
    Cause pain is in noway something positive.
    "Live for hope, settle for pain." I use "settle for" but there is no fisrt choice, so is it a wrong use?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 18-11-2010 13:45




    Réponse: Emploi de settle for de notrepere, postée le 18-11-2010 à 16:59:03 (S | E)
    Hello!

    Yes, it's OK, but not very hopeful. If you changed the order, it would be a more positive message:

    Contente-toi de ta souffrance mais vis pour l'espoir.

    My French isn't very good, so you can alter this as necessary.

    Cordialement



    Réponse: Emploi de settle for de bichekiller, postée le 18-11-2010 à 17:47:23 (S | E)
    I've found other verbs that could match:
    - Stick the pain
    - brave the pain
    - cope with pain
    - bear the pain
    - face the pain

    Which could be close to "expect the pain"?



    Réponse: Emploi de settle for de may, postée le 19-11-2010 à 16:28:32 (S | E)
    Bonjour

    Which could be close to "expect the pain"?

    I don't think anybody would expect the pain, in other words looking forward to having pain .

    Je pense que le sens de votre première phrase Vie pour l'espoir est mieux jointe avec face the pain, deal with it then something good might happen ( who knows )

    Good luck,




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais