Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Get this open

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Get this open
    Message de laurent-91 posté le 01-07-2011 à 02:45:11 (S | E | F)
    Bonsoir,

    J'ai un problème, je n'arrive pas à traduire cette phrase, la partie qui me gêne le plus est en rose.
    He should be in here. Let me just get this open. / All right, let me see if I can get this open.

    Let me just get this open : Pour moi, cette phrase n'a aucun sens, mais à mon avis (et je suis même sûr) qu'elle en a un.
    Let me see if I can get this open : Idem que pour l'autre :S
    Si des personnes voulaient bien m'aider, je les remercie par avance .
    Je sais qu'il ne faut pas traduire mot à mot, je comprends la phrase vu le contexte : La femme est près d'une porte et est sur le point d'appuyer sur quelque chose pour l'ouvrir. Mais je ne comprends pas la phrase en elle-même.

    Bonne nuit à vous,
    Laurent

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 01-07-2011 06:00


    Réponse: Get this open de may, postée le 01-07-2011 à 03:21:12 (S | E)

    Bonsoir,

    Je propose:

    He should be in here. Let me try to get it (this) opened (should be a participle).
    la même que All right, let me see if I could get it opened

    Here dans le context remplace this place/this room
    Alors, let me try to get this place (it) opened.

    Je pense...

    Bonne nuit



    Réponse: Get this open de dsmith, postée le 01-07-2011 à 06:01:35 (S | E)
    Bonjour,

    to get it open = faire que ça soit ouvert - faire que ça devient ouvert
    ou on dit parfois "to get it opened" - cela veut dire la même chose

    Lien Internet

    Lien Internet

    Lien Internet

    J'espère que ça t'aide.




    Réponse: Get this open de fatos, postée le 01-07-2011 à 09:23:37 (S | E)
    Hi!
    moi je dirais que ça signifie laisse moi voir si c'est ouvert. J'éspère que ça t'aide dans ton contexte!


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-07-2011 07:58



    Réponse: Get this open de laurent-91, postée le 02-07-2011 à 05:48:16 (S | E)
    Bonjour !

    Merci pour toutes vos réponses, donc par exemple :
    I can't get this jar open = I can't open this jar ? si oui, quelle est la nuance entre les deux ? (si il s'il y en a une..)

    Merci par avance

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-07-2011 07:59



    Réponse: Get this open de gerondif, postée le 02-07-2011 à 08:22:23 (S | E)
    Bonjour,
    get donne davantage l'idée de difficulté, d'effort.



    Réponse: Get this open de aneth-estragon, postée le 02-07-2011 à 08:38:19 (S | E)
    Bonjour Laurent

    Jette un coup d'oeil sur les liens de dsmith, très intéressants.
    Je crois que c'est à peu près la même nuance qu'entre :
    "...si je peux l'ouvrir" et "si j'arrive à l'ouvrir" = "laisse-moi essayer"
    La nuance se situe un peu au niveau de l'effort qu'il va falloir fournir, et peut-être aussi un peu sur l'envie ou l'urgence ressentie. Mais c'est il me semble encore plus l'usage qui nous ferait préférer la seconde.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-07-2011 08:51



    Réponse: Get this open de okaolivier, postée le 03-07-2011 à 00:29:01 (S | E)
    Hello,

    He should be in here. Let me just get this open. / All right, let me see if I can get this open.
    Selon moi, l'expression signifie: essayer d'accèder à une ouverture.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-07-2011 08:34




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais