Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Prépositions et repas

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Prépositions et repas
    Message de pichounet posté le 22-01-2013 à 10:38:47 (S | E | F)
    Bonjour,
    J'hésite entre les prépositions "an", "bei" et "zu" pour indiquer le moment où l'on prend un repas, comme dans la phrase suivante:
    Die Leberwurst wird meist zum Abendbrot gegessen. Zusätzlich zum Brot legen oft saure Gurken und Butter der Leberwurst bei.
    À ce sujet, je n'ai pas bien compris quelle est la différence entre le "Abendbrot" et le "Abendessen" et quand les Allemands consomment l'un ou l'autre?
    Merci et bonne journée.


    Réponse: [Allemand]Prépositions et repas de heiko, postée le 22-01-2013 à 12:29:01 (S | E)
    Bonjour,

    "zum Abendbrot" est tout à fait correct. La phrase suivante pourtant n'est pas très claire. Il manque le sujet, et "beilegen" n'est peut-être pas le mot juste. La langue soutenue utiliserait : "reichen" : "zum Brot werden Gurken gereicht". Mais c'est vraiment un peut trop pour un simple Abendbrot. Dans la langue familière on dit : "Zum Brot isst man Gurken" ou: "Dazu isst man Gurken".

    Quant à "Abendbrot" / "Abendessen" – ç'est la même chose : le repas du soir. Mais le Abendbrot, strictement parlé, se compose – comme l'indique le nom – du pain (avec du frommage, de la charcuterie, et on bois du thé, par exemple).

    Bien sûr, si l'on prepare un repas chaud on ne peut le nommer "Abendbrot". On dit : "zu Abend essen". "Zu Abend essen wir warm." "Kinder, kommt zum Abendessen !"

    Amicalment,
    Heiko



    Réponse: [Allemand]Prépositions et repas de hoger, postée le 22-01-2013 à 22:03:31 (S | E)
    L'usage des expressions "Abendessen" et "Abendbrot" pourrait aussi dépendre de la région où on se trouve en Allemagne.
    • zum Abendessen: le "Leberwurst" et les autres aliments mentionnés font partie du repas
       
    • beim Abendessen: on mange ces trucs "lors" du souper
       
    • am Abendessen: n'est pas correct; je pense que "an" ne peut être utilisé qu'avec des parties de la journée telles que "Morgen", "Nachtmittag" etc. ou alors des jours entiers "Montag", "Mittwoch" ou les dates.




    Réponse: [Allemand]Prépositions et repas de hinot49, postée le 23-01-2013 à 05:00:12 (S | E)
    Préposition et repas ,
    Bonjour Pichounet ,
    an est une préposition mixte en allemand qui signifie à, en direction de, vers, près de :
    er lâuft ans Fenster (accusatif) elle court vers la fenêtre .
    An s' emploie avec le datif pour une date , une journée :
    Am Samstag war ich im Kino ,ce samedi j' étais au cinéma( je partage donc l'avis d'Hoger).
    Bonne journée hinot




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand