Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Ein Haus in Frankreich (1)

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    [Allemand]Ein Haus in Frankreich
    Message de schwester posté le 20-03-2013 à 12:07:06
    Bonjour;
    Jutta Seifert a écrit un livre et je peine pour traduire ;
    Merci de m'apporter Votre aide SVP... s'il vous plaît.
    Was um Himmels willen sollte der alte Joseph, der längst keine Kühe mehr hielt und dem die ''Sites'' die allgegenwärtige Naturschutzbehörde -mit einem Vorkaufsrecht im Nacken sassen,mit einer solchen Weide anfangen ?

    ------------------
    Modifié par bridg le 20-03-2013 17:06
    Nous ne prenons pas de demande de ce type sans tentative de traduction personnelle (non électronique) de votre part, prouvant votre travail de recherche.



    Réponse: [Allemand]Ein Haus in Frankreich de serley, postée le 20-03-2013 à 12:21:14
    Bonjour,

    séparez les phrases:

    Was um Himmels willen sollte der alte Joseph ... mit einer solchen Weide anfangen

    ... der längst keine Kühe mehr hielt ...

    ... und dem die ''Sites'' die allgegenwärtige Naturschutzbehörde mit einem Vorkaufsrecht im Nacken sassen (le talonait

    Sinon, je ne vois rien de bien compliqué là-dedans


    Réponse: [Allemand]Ein Haus in Frankreich de bxl2013, postée le 20-03-2013 à 16:49:36
    Bonjour,

    im Nacken sassen : on pourrait dire également : qui lui collait aux fesses, qui ne le lâchait pas...

    Salutations,
    bxl2013




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.