Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    [Allemand]Ausfüllen

    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    [Allemand]Ausfüllen
    Message de frall posté le 11-10-2023 à 13:28:46 (S | E | F)
    Einen schönen sonnigen Tag wünsche ich Euch alle! (je vous souhaite une belle journée ensoleillée !
    Mais voilà, j'ai besoin de votre aide pour expliquer pourquoi "ausfüllen" signifie remplir un document, ALORS que "aus" exprime une idée plutôt opposée (exemple : austrinken = vider son verre). Merci pour vos commentaires. MfG. Frall


    Réponse : [Allemand]Ausfüllen de gerold, postée le 11-10-2023 à 16:46:15 (S | E)
    Bonjour frall, j'espère que vous allez bien,

    Quand elle ne signifie pas "sortir", comme dans ausgehen, la particule "aus" donne l'idée d'une action accomplie en totalité. On peut certes traduire "austrinken" par vider son verre, mais cela signifie littéralement "boire entièrement". C'est la même idée dans "ausfüllen". Das Gas füllt den Raum aus, le gaz remplit (tout) l'espace. Le verbe simple "füllen" existe, mais il s'emploie dans d'autres contextes, par exemple Füllen Sie bitte den Tank, faites le plein s'il vous plaît. En tout cas, au sens figuré de "remplir un document", c'est "ausfüllen". On peut y voir une sorte de pléonasme, mais c'est l'usage qui décide.

    Permettez-moi une petite remarque : Einen schönen sonnigen Tag wünsche ich Euch allen!, datif pluriel. C'est le cas ici en Bavière, 26° aujourd'hui.



    Réponse : [Allemand]Ausfüllen de frall, postée le 11-10-2023 à 17:59:55 (S | E)
    Merci Gerold, vous m'apportez l'explication qui va permettre à mes "élèves" de comprendre : l'exemple que vous donnez est très clair, il faut voir non pas "le verre à moitié vide, mais à moitié plein" si je puis dire. Quant à mon oubli : merci de me l'avoir signalé.
    Il y avait également 27°C cet après-midi ici. Très contente de vous avoir lu. MfG. Frall



    Réponse : [Allemand]Ausfüllen de hinot49, postée le 11-10-2023 à 19:35:29 (S | E)
    Bonsoir Frall,
    à propos de fûllen on pourrait dire qu' en général il signifie "remplir"alors que "ausfûllen"s' emploie à propos de remplir entièrement un récipient d' un certain liquide ou d' objets divers et qu'au sens figuré comme précisé plus haut il concerne un document.
    Bonne soirée.



    Réponse : [Allemand]Ausfüllen de jng, postée le 12-10-2023 à 09:40:37 (S | E)
    Bonjour tout le monde!
    Pour illustrer différemment ce sens de la particule AUS évoqué par Gerold, je mentionnerai une question couramment posée au lever à celui qui vient de passer la nuit: "ausgeschlafen?" (=bien dormi?), question qui a pour objet de savoir si l'on a évacué durant la nuit efficacement TOUT le sommeil en nous...

    Afin de faire face en forme à la nouvelle journée, ce que je souhaite à tou-te-s!
    jng



    Réponse : [Allemand]Ausfüllen de frall, postée le 12-10-2023 à 18:27:53 (S | E)
    Merci à tous ! Et quel grand plaisir d'avoir "retrouvé" vos signatures. Tout est déjà prêt pour le prochain atelier d'allemand, grâce à vous. Bis bald. MfG. Frall




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum Allemand