Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Correction

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction
    Message de banes62 posté le 29-12-2019 à 18:26:41 (S | E | F)
    Bonsoir à tout le monde,
    Voudriez-vous, s'il vous plaît, m'aider à corriger ce texte?

    Ma chère amie, merci pour cette belle photo,(tu brilles de beauté), pour agréablement passer une heure et demie à parler, en buvant du chocolat chaud et du café, pour un bon livre avec une précieuse dédicace et un délicieux chocolat au lait.



    Réponse : Correction de bridg, postée le 29-12-2019 à 18:51:33 (S | E)
    Bonjour
    Le meilleur moyen de ne pas faire d'erreurs quand on apprend une langue, qu'on soit natif ou non, c'est de faire des phrases courtes avec un verbe, un sujet +/- un complément.
    Là, vous n'avez fait qu'une seule phrase en mélangeant toutes les idées séparées par des virgules. Pouvez-vous réécrire votre texte en réorganisant vos propos de façon logique dans plusieurs phrases, s'il vous plaît ?
    Dans l'attente de votre texte revu.
    Bonne soirée.



    Réponse : Correction de gerondif, postée le 29-12-2019 à 19:32:07 (S | E)
    Bonjour
    votre texte semble être une traduction un peu mot-à-mot d'une phrase anglaise, un mail peut-être.
    Ma chère amie, merci pour cette belle photo,(tu brilles de beauté), pour agréablement passer une heure et demie à parler, en buvant du chocolat chaud et du café, pour un bon livre avec une précieuse dédicace et un délicieux chocolat au lait.

    Thank you for this beautiful picture (you are radiantly beautiful on it), for nicely spending an hour and a half chatting, while drinking hot cocoa and coffee, for (offering me?) a good book preciously dedicated and a delicious hot chocolate with milk.

    MAIS il y a deux problèmes :
    1) L'anglais construit thank you avec for et pour les noms, et pour les verbes mais pas le français.
    On dit Merci pour votre cadeau (pour + nom) mais merci de m'avoir aidée.( de + verbe à l'infinitif passé)

    2) Thank you for coming se traduit par : Merci d'être venu.
    Thank you for helping me se traduit par : Merci de m'avoir aidé. Donc l'anglais fait l'économie de l'infinitif passé (on s'attendrait à : "Thank you for having helped me" mais l'anglais fait au plus court et on devine que le sens est passé.
    Thank you for spending some time with me se traduit par : Merci d'avoir passé un peu de temps avec moi.

    Avec votre "Merci pour agréablement passer une heure et demi à parler", vous tombez dans le piège.
    L'accumulation des virgules vient du fait que c'est une liste qui en anglais dépend du for, et la chaine se rompt en français de la façon dont vous traduisez. Rajoutez des verbes peut-être, ou des mercis correctement construits.

    Vous avez posté sous le mauvais sujet : (erreurs en bleu)

    Cest une phrase avec laquelle je remerci à mon amie pour un après-midi bien passé.(maladroit)
    Idem, on dirait que votre français passe par le filtre de l'anglais :
    It is a sentence with which I express my thanks to my friend for an well-spent afternoon / for an afternoon well spent mais cela ne se traduit pas bien mot-à-mot.
    On dit qu'on a passé un bon après-midi avec quelqu'un, un bon moment avec quelqu'un. Dans l'autre sens, c'est plus difficile à exprimer.

    Quand on met "bien passé" derrière un nom, c'est plutôt pour indiquer qu'il n'y a pas eu de problèmes:
    L'opération s'est bien passée, il n'y a pas eu de complications.
    Le repas s'est bien passé, pas de disputes ni de malades.
    L'après-midi s'est bien passé(e) : pas d'orages ni de disputes.




    Réponse : Correction de banes62, postée le 29-12-2019 à 20:24:06 (S | E)
    Bonsoir,

    Ma chère amie, merci pour la photo que tu m'as envoyée. Sur cette photo tu brilles de beauté. Nous avons passé agréablement une heure et demie à parler dans un bstro en buvant du chocolat chaud et du café. Je te re mercie pour un bon livre dans lequel tu m'as écrit une précieuse dédicace et enfin, merci pour le délicieux chocolat au lait.
    Merci



    Réponse : Correction de gerondif, postée le 29-12-2019 à 20:48:28 (S | E)
    Bonjour
    C'est mieux.
    Ma chère amie (à la ligne)
    (Majuscule) merci pour la photo que tu m'as envoyée. Sur cette photo tu brilles de beauté. Nous avons passé agréablement une heure et demie à parler dans un bstro en buvant du chocolat chaud et du café. Je te re mercie pour un ce bon livre dans lequel tu m'as écrit une précieuse dédicace et enfin, merci pour le délicieux chocolat au lait.





    Réponse : Correction de banes62, postée le 29-12-2019 à 21:55:15 (S | E)
    Bonjour gerondif
    Ma chère amie
    Merci pour la photo que tu m'as envoyée. Sur cette photo tu brilles de beauté. Nous avons passé agréablement une heure et demie à parler dans un bistro en buvant du chocolat chaud et du café. Je te remercie pour un ce bon livre dans lequel tu m'as écrit une précieuse dédicace et enfin, merci pour le délicieux chocolat au lait.
    Merci pour vos explications



    Réponse : Correction de gerondif, postée le 30-12-2019 à 00:00:15 (S | E)
    Bonjour
    Ce remplace un devant livre.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français