Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Le changement de temps

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Le changement de temps
    Message de helena2020 posté le 14-06-2021 à 01:31:23 (S | E | F)
    Bonjour,

    S’il vous plaît, pourrait-on s’exprimer comme cela ?
    Sur le site, j’ai lu :
    Le verbe introducteur est à un temps du passé : le verbe de la subordonnée doit respecter le changement de temps.
    Elle a dit : "Je travaille avec vous demain."
    Elle a dit qu'elle travaillait avec nous demain.
    Dans cette phrase, le temps du verbe dans la proposition subordonée est changé, mais le marqueur temporel n'a pas changé.

    Mais est-ce possible de dire aussi :
    J’ai entendu dire que tu es à Paris.
    Le verbe de la proposition principale est au passé, mais le verbe de la
    proposition subordonnée est au présent.
    Ex: Le professeur m’a dit que tu dois ajouter quelques mots dans ce paragraphe.
    Sur l’accord du temps, je n’en suis pas sûre.

    Merci à vous de bien vouloir me répondre !


    Réponse : Le changement de temps de jij33, postée le 14-06-2021 à 06:36:54 (S | E)
    Bonjour helena2020

    Les règles de transposition du discours direct au discours indirect "peuvent connaître des entorses parfaitement logiques" : c'est ce que l'on peut lire dans Grammaire méthodique du français, Riegel, Pellat, Rioul.
    Le présent peut être maintenu si l'action ou l'état exprimé par le verbe a encore cours au moment où parle le locuteur ; c'est le cas dans : "J'ai entendu dire que tu es à Paris" (sous-entendu "que tu y es encore en ce moment"). Pour la même raison, il n'est pas faux de dire ou d'écrire : "Le professeur m'a dit que tu dois (ou devras) ajouter quelques mots dans ce paragraphe".
    Le linguiste Ferdinand Brunot (1860-1928) s'insurgeait déjà contre l'application rigide des règles de la concordance des temps et osait affirmer dans La pensée et la langue (1953) : "Ce n'est pas le temps principal qui amène le temps de la subordonnée, c'est le sens. Le chapitre de la concordance des temps se résume en une ligne : il n'y en a pas". Cela pouvait et peut encore surprendre, n'est-ce pas ?
    Grevisse lui-même, dans la dernière édition de son ouvrage de référence Le Bon usage, publiée de son vivant en 1980, disait qu'il ne faut pas appliquer "sans discernement" des règles "mécaniques". Vous remarquerez sans doute que dans la phrase précédente, j'ai employé spontanément le présent "il ne faut pas" après l'imparfait "disait" : c'est que ce qui était vrai en 1980 l'est tout autant quarante ans plus tard !




    Réponse : Le changement de temps de helena2020, postée le 16-06-2021 à 02:30:37 (S | E)
    Bonjour,jij33
    Merci infiniment pour votre explication précise !!
    "Ce n'est pas le temps principal qui amène le temps de la subordonnée, c'est le sens. Le chapitre de la concordance des temps se résume en une ligne : il n'y en a pas", ce qui m'a donné une idée sur la façon de penser.
    J'ai mieux compris sur cette grammaire.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français