Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Texte à corriger - l'amour sincère

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Texte à corriger - l'amour sincère
    Message de tachadi posté le 25-03-2022 à 22:08:30 (S | E | F)
    Bonsoir à tous.
    Voudriez-vous m'aider à parfaire ce petit texte s'il vous plaît ? Je vous en remercie par avance.

    Qui t'aime vraiment ne t'abandonnera pas.
    Il aura toujours le temps pour toi.  
    Il  fera l'impossible pour être à tes côtés.
    Qui t'aime vraiment n'ignorera pas tes messages et ne refusera pas tes appels.
    Jamais il n'oubliera de te dire "bonjour ou bonsoir."
    Qui t'aime vraiment ne verra pas tes défauts, ne te critiquera pas, ne te blessera pas, ne t'offensera pas, ne s'ennuiera pas de ta compagnie, ne te fera pas pleurer, ne te vexera pas.
    Bien loin de te dénigrer, bien loin de te rabaisser, il donnera tout pour te rendre heureux(se) et t'aimera tel que tu es.
    Qui t'aime vraiment sera toujours là pour toi pour le meilleur tout comme pour le pire.

    À bientôt.


    Réponse : Texte à corriger - l'amour sincère de alienor64, postée le 26-03-2022 à 00:25:26 (S | E)
    Bonsoir tachadi

    Qui t'aime vraiment ne t'abandonnera pas.
    Il aura toujours le(autre déterminant : contraction de 'de + le') temps pour toi.
    Il fera l'impossible pour être à tes côtés.
    Qui t'aime vraiment n'ignorera pas tes messages et ne refusera pas tes appels.
    Jamais il n'oubliera de te dire "bonjour ou bonsoir."
    Qui t'aime vraiment ne verra pas tes défauts, ne te critiquera pas, ne te blessera pas, ne t'offensera pas, ne s'ennuiera pas de(autre préposition) ta compagnie, ne te fera pas pleurer, ne te vexera pas.
    Bien loin de te dénigrer, bien loin de te rabaisser, il donnera tout pour te rendre heureux(se) et t'aimera tel(puisque vous avez mis entre parenthèses le féminin de l'adjectif précédent, faites de même ici) que tu es.
    Qui t'aime vraiment sera toujours là pour toi pour le meilleur tout(enlever) comme pour le pire.

    Bonne correction



    Réponse : Texte à corriger - l'amour sincère de tachadi, postée le 26-03-2022 à 01:50:46 (S | E)
    Je vous remercie pour votre aide à la correction, alienor64. Voici le nouveau texte !

    Qui t'aime vraiment ne t'abandonnera pas.
    Il aura toujours du temps pour toi.  
    Il  fera l'impossible pour être à tes côtés.
    Qui t'aime vraiment n'ignorera pas tes messages et ne refusera pas tes appels.
    Jamais il n'oubliera de te dire "bonjour ou bonsoir."
    Qui t'aime vraiment ne verra pas tes défauts, ne te critiquera pas, ne te blessera pas, ne t'offensera pas, ne s'ennuiera pas en ta compagnie, ne te fera pas pleurer, ne te vexera pas.
    Bien loin de te dénigrer, bien loin de te rabaisser, il donnera tout pour te rendre heureux(se) et t'aimera tel(le) que tu es.
    Qui t'aime vraiment sera toujours là pour toi pour le meilleur comme pour le pire.

    À bientôt.



    Réponse : Texte à corriger - l'amour sincère de tachadi, postée le 26-03-2022 à 02:55:07 (S | E)
    Une petite remarque cependant concernant la phrase : « Il aura du temps pour toi.» Ici, je comprends que le temps étant un nom indénombrable, il doit être précédé d'un partitif. : « Le problème, il est où ? » vous direz-vous. Alors, le souci, c'est que, très souvent, j'entends des natifs s'exprimer ou écrire : « je n'ai pas le temps de + un infinitif.» Tantôt on place un déterminant défini devant "temps", tantôt on le fait suivre d'un partitif. Tout cela n'est pas du tout évident pour un non natif, pour un apprenant que je suis. N'y a-t-il pas moyen d'éviter ce genre de confusions ?

    Merci d'avance !



    Réponse : Texte à corriger - l'amour sincère de gerondif, postée le 26-03-2022 à 09:19:27 (S | E)
    Bonjour
    Ce n'est pas une confusion, les deux structures existent.
    On dira : j'ai du temps à te consacrer. Je n'ai pas de temps à perdre.
    L'expression : Je n'ai pas le temps, souvent prononcée "j'ai pas l'temps" est courante, au sens de : je suis trop occupé.

    Une nuance, si on veut chercher :
    J'aurai toujours le temps pour toi signifie je serai toujours disponible pour toi, ça ne me gênera jamais de t'aider.

    J'aurai toujours du temps pour toi signifie la même chose, au sens de : je trouverai toujours un moment pour toi, je trouverai moyen de m'organiser et de libérer un créneau pour t'aider.

    On met en valeur la bonne volonté du sujet avec : J'aurai le temps. et le créneau de temps trouvé avec : J'aurai du temps.



    Réponse : Texte à corriger - l'amour sincère de tachadi, postée le 26-03-2022 à 09:31:43 (S | E)
    Bonjour gerondif ! Merci infiniment pour l'éclaircissement et la précision ! Bonne fin de semaine ! À bientôt !



    Réponse : Texte à corriger - l'amour sincère de alienor64, postée le 26-03-2022 à 11:41:36 (S | E)
    Bonjour tachadi

    Votre texte est désormais correct.

    Pour vous répondre à votre remarque : Une petite remarque cependant concernant la phrase : « Il aura du temps pour toi.» Ici, je comprends que le temps étant un nom indénombrable, il doit être précédé d'un partitif. : « Le problème, il est où ? » vous direz-vous Il se trouve que je ne me dis rien , mais votre remarque mérite notre attention ! . Alors, le souci, c'est que, très souvent, j'entends des natifs s'exprimer ou écrire : « je n'ai pas le temps de + un infinitif.» ce qui est absolument correct ; vous devez aussi entendre 'je n'ai pas assez de temps pour + infinitif', ce qui est également correct. Tantôt on place un déterminant défini devant "temps", tantôt on le fait suivre d'un partitif. Tout cela n'est pas du tout évident pour un non natif, pour un l'apprenant que je suis. N'y a-t-il pas moyen d'éviter ce genre de confusions ?

    - Gerondif vous a donné la réponse, celle que moi-même m'apprêtais à vous proposer, avec la nuance de sens entre 'il aura du temps' et 'il aura le temps', nuance qui a motivé ma 'correction'.

    - Il aura toujours du temps pour toi : pour toi, il aura 'du temps', autrement dit, sa disponibilité sera effective, réelle, mais conditionnée par le moment et la durée.
    - Il aura toujours le temps pour toi : pour toi, il sera disponible quels que soient le moment de la journée - ou de la nuit - et la durée.

    Tout est donc dans la nuance et dans le comportement de celui qui donne de son temps et de celui qui est demandeur. À vous de choisir !





    Réponse : Texte à corriger - l'amour sincère de tachadi, postée le 26-03-2022 à 19:10:59 (S | E)
    Bonsoir alienor64. C'est noté ! Je vous en suis très reconnaissant et vous souhaite de passer une agréable soirée ! À bientôt !



    Réponse : Texte à corriger - l'amour sincère de alienor64, postée le 27-03-2022 à 00:09:00 (S | E)
    tachadi !

    et bonne continuation




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français