Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    A force (1)

    << Apprendre le français || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    A force
    Message de metrochabacano posté le 22-07-2008 à 07:19:08 (S | E | F)

    Je voudrais bien mieux comprendre ce que veut dire l'expression à force. En anglais vous avez "by force". Par exemple on pourrais dire "I could make you do it by force" ce qui veut dire-Tu vas te conformer et faire ce que je veux que tu fasse et sinon quelque chose de mal que tu n'aimerais pas du tout va t'arriver. Est-ce cela le sens de "à force"...parfois cette phrase me semble d'avoir un sens pareil à "à juste titre"?

    Merci d'avance


    Réponse: A force de tinusia, postée le 22-07-2008 à 08:36:12 (S | E)
    "À FORCE" peut être une locution adverbiale. Dans ce cas, cela signifie BEAUCOUP, EXTRÊMEMENT. Par exemple, on peut dire : "travailler à force", "étudier à force".

    Mais on emploie aussi la locution "À FORCE DE", qui veut dire PAR BEAUCOUP DE, GRÂCE À BEAUCOUP DE. Exemple, dans cette phrase de Jean Cocteau : "À force de plaisirs, notre bonheur s'abîme".

    Si on emploie un verbe après cette locution, ce verbe est à l'infinitif : "À force de réfléchir, elle finira par résoudre ce problème".

    Il existe aussi une autre expression : À TOUTE FORCE, qui est une locution adverbiale,, dont le sens est ; "par toute sorte de moyens" ; exemple : "il veut rentrer à toute force dans la conversation".




    Réponse: A force de alili, postée le 22-07-2008 à 13:31:54 (S | E)
    J'ajouterai simplement que pour utiliser le mot force en traduisant "I could make you do it by force", on pourrait dire : "Je pourrais t'y contraindre par la force". Cette phrase est un peu "littéraire", pas très parlée.



    Réponse: A force de guitarix77, postée le 22-07-2008 à 18:49:18 (S | E)
    Bonjour,

    On peut employer également l'expression "à force" dans le sens suivant.

    A force d'embêter ses camarades, ceux-ci n'ont plus voulu lui parler = Depuis le temps qu'il embêtait ses camarades,....= Il embête sans cesse ses camarades, alors ceux-ci ont fini par ne plus pouvoir le supporter et ne lui ont plus parlé.

    On peut dire également d'un texte qu'il a (sans accent) force de loi ; c'est-à-dire qu'il a la même valeur juridique q'une loi.

    Bien cordialement.




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE