Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    J'ai été oublié

    (1)

    << Apprendre le français || En bas

    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


    J'ai été oublié


    Message de tolkien posté le 20-08-2008 à 15:17:09 (S | E | F)

    Bonjour tout le monde,
    I want to know if this word-string exists in French: "J'ai été oublié" and if it does, what does it mean in English.
    Best regards, Jan
    -------------------
    Modifié par bridg le 20-08-2008 15:33


    Réponse: J'ai été oublié de jean31, postée le 20-08-2008 à 15:16:04 (S | E)
    Hello Jan,

    "I want to know if this word-string exsists in French: "J'ai été oublié" and if it does, what does it mean in English."

    => I does indeed. It is the passive passé composé of oublier.
    Literally, it means I've been forgotten.




    Réponse: J'ai été oublié de bridg, postée le 20-08-2008 à 15:35:00 (S | E)
    Bonjour.
    J'ai été oublié = On m'a oublié = On n'a pas pensé à moi.
    A+


    Réponse: J'ai été oublié de romain62, postée le 20-08-2008 à 15:37:16 (S | E)
    J'ai été oublié est correct cela signifie que tu as été oublié par quelqu'un par exemple...


    Réponse: J'ai été oublié de tolkien, postée le 20-08-2008 à 15:37:59 (S | E)
    Bonjour,

    Merci bien pour votre réponse.
    I have another question. In Englisch a verb can act as an adjective. Example: "The door is closed"." the closed door.
    I like to know if this ïs also the case in the sentence "J'ai été oublié.
    My questions is: act the word "oublié" as an adjectif or only as a verb of the perfect.

    Best regards, Jan


    Réponse: J'ai été oublié de romain62, postée le 20-08-2008 à 15:43:04 (S | E)
    Je pense que ça peut se traduire par "I have been forgotten"

    It's not the same case for 'the close is door' and "closed door", it's only a verb


    An other question or a precision??

    -------------------
    Modifié par romain62 le 20-08-2008 15:50


    Réponse: J'ai été oublié de tolkien, postée le 20-08-2008 à 17:50:55 (S | E)
    Bonjour tout le monde,

    Merci pour vos réponds. Maybe you find my question a little bit strange.But in Dutch is it allowed to say: "De deur is gesloten." It is not needed to put "geworden" at the end of the sentence. So the sentence "De deur is gesloten." can have two meanings: "The door is closed", and "The door has been closed". I thought that this is also possible in the French language. But I see that this is not the case in the French language.You have to say: "La porte est fermée." or "La porte a été fermée." Only in the first sentence you can say, that -- fermée-- has the rule of an adjectif--la porte fermée.

    Best regards, Jan


    Réponse: J'ai été oublié de robi, postée le 23-08-2008 à 13:40:17 (S | E)
    Si c'est un homme on dit: j'ai été oublié
    Si c'est une femme on dit: j'ai été oubliée



    Réponse: J'ai été oublié de port58, postée le 23-08-2008 à 22:26:23 (S | E)
    Bonjour,

    L'enfant oublié dans la galerie marchande, la clef oubliée sous le paillasson ....
    oubliés, les soucis !




    POSTER UNE NOUVELLE REPONSE