Learn French 100% free Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

> Log in <
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  



    Le Corbeau et le Renard, 2 questions

    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Le Corbeau et le Renard, 2 questions
    Message de rogermue posté le 04-06-2012 à 18:34:19 (S | E | F)
    Je viens de trouver la belle fable de la Fontaine Le Corbeau et le Renard.
    Bien sûr, que j'ai lu ce texte de nouveau et j'ai trouvé que je ne savais plus le sens du mot ramage et qu'il me fallait réfléchir pour comprendre:
    - Le corbeau ne se sent plus de joie.

    Question 1 (pour ceux qui s'intéressent pour de telles questions)
    ramage: the Le mot latin ramus/i veut dire: branche ou branche pliable d'un arbre.
    Le sens du mot ramage est chant d'oiseaux dans le feuillage d'un arbre.
    Comment peut-on expliquer le developpement sémantique de 'branche' à 'chant'?

    Question 2
    Le corbeau ne se sent plus de joie.
    Est-ce une locution qui est utilisée encore aujourd'hui?
    Essaie de trouver deux autres locutions courantes du même sens.
    -------------------
    Modifié par bridg le 04-06-2012 18:47


    Réponse: Le Corbeau et le Renard, 2 questions de gerondif, postée le 04-06-2012 à 19:05:10 (S | E)
    Bonjour,

    1) voilà ce que me dit le Robert étymologique: (une pure merveille ce dictionnaire mais écrit de plus en plus petit pour mes yeux!!!)

    "Par l'intermédiaire d'un emploi adjectif dans l'expression "chant ramage"(v. 1540) employée jusqu'au 17ème siècle à propos du chant d'oiseau dans les branches, "ramage" s'est substantivé au sens de "chant d'oiseau dans les branches (1538), puis en général "chant d'oiseau", emploi le plus vivant du mot.

    2) Le corbeau ne se sent plus de joie.
    le même dictionnaire dit que l'expression date de 1668.

    "A l'époque classique,la valeur intellectuelle, appréciative du verbe est renforcée par l'emploi pronominal et par le factitif: se sentir signifiait (v. 1650) "savoir de quoi on est capable" "être maître de soi" il ne s'emploie aujourd'hui que sous sa forme négative,par exemple dans "ne pas se sentir de joie"(1668)

    On ne l'entend plus guère. on dirait: il est ivre de bonheur, il explose de joie....

    Bon, je vais faire le grand écart entre le Robert et la langue actuelle! Désolé!!

    En langage très très familier, on entend encore de nos jours dire: "Il ne se sent plus pisser" (avoir pris la grosse tête, se croire plus important qu'on ne l'est)

    Mes élèves, pour dire que quelqu'un a "la grosse tête" "le melon" "les chevilles qui enflent" me sortent souvent hélas "Il se la pète!" mais là encore, si c'est une expression dont il est bon de connaître le sens, elle est horrible à entendre et à utiliser.

    On est loin de "il se croit sorti de la cuisse de Jupiter" que je n'oserais plus utiliser pas à cause de Jupiter mais du mot cuisse !!




    Réponse: Le Corbeau et le Renard, 2 questions de rogermue, postée le 04-06-2012 à 19:49:39 (S | E)
    Ah, Gerondif, mille mercis pour votre réponse.
    Ce sont là vraiment des réponses comme je les aime.
    Bonne explication de Larousse quant à 'ramage'.

    Moi, je suis intéressé (à) par la langue parlée. De la littérature, j'en ai assez. Mais les gens ne parlent pas comme ça.
    J'aime les romans oú on voit la langue parlée comme "Zazie dans le métro".
    xxxxx
    Roger de Munique

    PS Qu'est-ce que vous dites de: Le corbeau est hors de lui de joie.
    Je trouve l'expression 'Il explose de joie' très belle.
    Pourrait-on dire 'Il est fou de joie'?

    PS xxxx
    ------------------
    Modifié par bridg le 04-06-2012 19:54
    1/Message personnel à envoyer par la messagerie privée.
    2/On ne peut porter de jugements de valeurs comparatifs de ce style.




    Réponse: Le Corbeau et le Renard, 2 questions de bridg, postée le 04-06-2012 à 19:54:34 (S | E)
    Bonsoir.
    Il est fou de joie, oui.
    "Hors de lui" -> non, Cette expression voudrait dire "très en colère"



    Réponse: Le Corbeau et le Renard, 2 questions de gerondif, postée le 04-06-2012 à 20:00:38 (S | E)
    Bonsoir,
    Oups, je vois que j'ai en fait non pas le Larousse mais le ROBERT, dictionnaire historique de la langue française, en deux volumes de juin 1993.





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Apprendre le français