Add a new lesson / test / 1 lesson per week
Log in!

Click here to log in
New account
4 million accounts created!
JOIN our free club and learn French now!




Get a free French lesson every week!

  • Home
  • Contact
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug


  •  




    Ads:





    Learn French > Lessons > French proverbs

    French proverbs (with translations in English)

     

    Long absent, soon forgotten

    Qui s'absente, se fait oublier

    Grasp all, lose all.

    Qui trop embrasse, mal étreint

    Burn not thy fingers to snuff another man's candle.

    Ne te brûle pas les doigts à moucher la chandelle d'autrui

    The perfection of art,
    Is to conceal art.
    La grande finesse n'est pas celle qui s'aperçoit.
    Things hardly attained,
    Are long retained
    Ce qu'on apprend péniblement,
    Se retient plus longtemps.
    Early to go to bed, and early to rise,
    Make a man wealthy and wise.
    Se coucher tôt, se lever tôt,
    C'est amasser santé et sagesse.
    A proud mind and a beggar's purse,
    Agree ill together.
    Orgueil et misère,
    Ne s'arrangent guère.
    Seldom comes a better.

    Le mieux se rencontre peu.

    He that seeks other to beguile,
    Is often overtaken in his wile.
    Qui dresse un piège pour autrui,
    Pourra bien y être pris.
    A blithe heart makes a bloomy visage. Coeur content embellit le visage
    Charity begins at home Charité bien ordonnée commence par soi-même
    Better buy than borrow.

    Mieux vaut acheter qu'emprunter

    Children, when little, make parents fools,
    When great, mads.
    Petits enfants dont on raffole,
    Devenus grands, ils vous désolent
    Confession of a fault, is half amended.

    Faute avouée est à moitié pardonnée.

    He that won't be consll'd, can't be help'd. Qui ne veut de conseil, peut bien se passer d'aide
    The couvetous man, like a dog in a wheel,
    Roast meat for others.
    L'avare, comme le chien de cuisine,
    Tourne la broche pour autrui.
    It is very hard to shave an egg. C'est dur de tondre un oeuf.
    In too much discourse, truth ist lost. Trop de paroles noient la vérité.
    Better at the latter end of a feast,
    Than the beginning of a fray.
    Mieux vaut arriver sur la fin d'un repas,
    Qu'au commencement d'un combat
    Fire and water are good servants,
    But bad masters.
    Le feu et l'eau sont bons serviteurs,
    Mais mauvais maîtres.
    First come, first served.

    Premier venu, premier servi

    Forewarned, forearmed.

    Qui est averti , est muni.
    Never seek that by foul means,
    Which you may have by fair.
    Ne cherche point par la force,
    Ce que tu peux obtenir de bon gré
    A friend in need, is a friend indeed. Amitié dans la peine, amitié certaine
    In time of prosperity,
    Friends are plenty.
    Tant que l'or luit,
    Force amis.
    A bird in the hand is worth two in the bush Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras

    All that glitters is not gold

    Tout ce qui brille n'est pas or

    Come what may

    Advienne que pourra

    In the kingdom of the blind, the one-eyed is king

    Au royaume des aveugles, les borgnes sont rois

    Like father like son

    Tel père tel fils.

    Man proposes, God disposes

    L'homme propose et Dieu dispose

    Never look a gift horse in the mouth

    A cheval donné, on ne regarde pas la bouche

    The end justifies the means

    La fin justifie les moyens

    There are none so deaf as those who will not hear

    Il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre

    There are plenty of fish in the sea

    Un de perdu, dix de retrouvé

    To err is human

    L'erreur est humaine

    When the cat's away the mice do play Quand le chat n'est pas là, les souris dansent

    You can't make an omelette without breaking eggs

    On ne fait pas d'omelette sans casser les œufs

    A rolling stone gathers no moss Pierre qui roule n'amasse pas mousse
    All roads lead to Rome Tous les chemins mènent à Rome
    An eye for an eye (and a tooth for a tooth) Oeil pour œil (dent pour dent)
    Every penny counts Un sou est un sou
    It takes all sorts to make a world Il faut de tout pour faire un monde

    It's a small world

    Le monde est petit
    Like father like son Tel père tel fils
    Lucky at cards, unlucky in love Heureux au jeu, malheureux en amour
    Never put off to tomorrow what can be done today Il ne faut pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même

    No news is good news

    Pas de nouvelles, bonnes nouvelles
    Silence gives consent Qui ne dit mot consent
    Slow but sure Doucement mais sûrement
    Speech is silver, but silence is golden La parole est d'argent, mais le silence est d'or
    The bad workman blames his tools Les mauvais ouvriers ont toujours de mauvais outils
    The exception proves the rule L'exception confirme la règle
    There's no smoke without fire Il n'y a pas de fumée sans feu
    Two heads are better than one Deux avis valent mieux qu'un
    As you make your bed you must lie on it Comme on fait son lit, on se couche
    Men make houses but women make homes Les hommes batissent, les femmes font les foyers
    A hungry man is an angry man Un homme affamé est un homme en colère
    Hunger is the best sauce La faim est le meilleur condiment
    Don't teach Granny to suck eggs Ce n'est pas aux vieux singes qu'on apprend à faire la grimace
    Where there's a will there's a way Vouloir, c'est pouvoir
    All is not gold that glitters Tout ce qui brille n'est pas or
    The more, the merrier Plus on est de fous, plus on rit
    You never can tell On ne sait jamais

     

    Share : Facebook / Google+ / Twitter / ...